Kan du teksten til julesangene?

Print Skriv ut

Publisert: 28.11.16 08:48

LESERNES EUB: Det er mange som ikke husker teksten til våre kjære julesanger. Synges det for lite eller er det hyggeligere å høre sangene på radio, tv eller internett?

Vi har lånt flere julebøker, deriblant en flott bok med tittel "Det lyser i stille grender" av Oddgeir Bruaset. Her får vi et innblikk i historiene bak våre kjente julesanger.

Om "Deilig er jorden" skriver Bruaset; 

Bernard Severin Ingemann vokser opp i idylliske omgivelser på Torkildstrup på Falster. I trygg tillit til barnetroen får han en lykkelig og ukomplisert oppvekst.

Men tragediene skal ikke la vente på seg.
Nyttårskvelden 1799, på århundres aller siste dag, ligger faren og kjemper med døden.
Ti år senere dør moren, dernest dør den ene broren, og få år deretter mistet han alle de tre andre brødrene sine.
Tuberkulosen gjorde et stort innhogg i mang en familie

Gradvis mister Severin barnetroen som en trygg og god følgesvenn.
Han opplever krigens redselsfulle scener på nært hånd da engelskmennene bombarderer København. Midt i fortvilelsen vokser det en varme for hjemlandet i det følsomme sinnet hans.

Han finner igjen barnetroen, og står støtt i den.
Snart blir han også forelsket.
Hans vordende svigerfar har store innvendinger mot å få en fattig dikterspire til svigersønn. Han krever at turtelduene må vente i 10 år før han kan gi sitt samtykke.

Da ventetiden er over, kan Ingmar sammen med sin etterlengtede brud flytte inn i "den gule dikterboligen" på Sjælland.

I 1848 blir landet viklet inn i en ny krig, denne gangen med tyske motstandere.
Fredssommeren 1850 blir en av de lykkeligste i Ingemanns liv.

En kveld får han besøk av sin gode prestevenn, Fenger. Pastoren har en uvanlig stemmeprakt, og mang en gang har han forlystet gjester og vertskap i Ingemanns hjem.

Denne kvelden har han med notene til en melodi som han har funnet i et tysk blad. Det er en korsfaresang fra 1200 tallet.
Når sangen stilner, utbryter
Fenger; "Denne sangen duger ikke på tysk".

Han ber Ingemann skrive noen vakre danske ord til den vidunderlige melodi.

En kveld står Ingemann ved vinduet sitt, og nyter utsikten over den vakre Storo sjø.
"Deilig er jorden" nynner den aldrende mannen. Og i løpet av kvelden forteller han sin kone; "I morgen skal Fenger få synge salmen på sitt eget språk".

Ingemann ble kritisert for å gjengi et forherliget bilde av en verden full av krig og hat.

Men Ingemann mener at sangen gir håp.
Og at den er både en julesang og en sang i tunge stunder.
Siden den avslutter med setningen
:Oss er en evig frelser født.

Leser man historiene bak en del av våre folkekjære julesanger, finner man også fort ut at de fleste komponistene ikke fikk gleden av å oppleve deres julesanger fremført eller sunget rundt om i det Norske land.

"Fredelig jul" som min kone (Gunhild Sophie) og jeg har skrevet og komponert, er inspirert av vår sønn, Alexander og vår egen barndom.
Sangen er en hyllest til alle barn og den magien julekvelden fører med seg.

Jeg har selv ingen ambisjoner om å fremføre sangen, da jeg på ingen måte er en artist, men ved å gjøre "Fredelig jul" kjent, vil kanskje andre stolt ta den til seg.




Print Skriv ut
View story related info

Eidsvoll Ullensaker Blad benytter informasjonskapsler (cookies) for å gi bedre kundeservice, og for å holde styr på om du er logget inn på våre tjenester. Du kan lese mer om bruk av informasjonskapsler her.

Lukk